paziente ammesso in psichiatria su richiesta della moglie dopo un tentativo di suicidio tramite ingestione di iodio.
Patient admitted to psychiatric at request of wife following suicide attempt by ingestion of iodine.
Questo messaggio è trasmesso su richiesta della polizia di Stato del New Jersey.
The following message is transmitted at the request of the New Jersey State Police Department.
In seguito alla richiesta della città di Chicago il Dipartimento del Tesoro ha inaugurato un programma per porre un freno al traffico di alcolici e la violenza che questo genera.
At the request of the City of Chicago, the Department of the Treasury has inaugurated a programme to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates.
Su richiesta della famiglia di Neil, intendo condurre un'indagine approfondita.
At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough enquiry into this matter.
A richiesta della famiglia, la sepoltura è privata.
At the request of the family, the burial is private.
La nostra riluttanza a negoziare era ancorata a questa convinzione e rafforzata dalla richiesta della parte civile di un patteggiamento che eccedeva i 3 miliardi di dollari.
Our reluctance to negotiate was anchored by this belief and reinforced by the plaintiffs' demand for settlement in excess of 3 billion dollars.
Devo rispettare la richiesta della signora Bloom.
I have to obey Mrs. Bloom's request.
Mi serve la sua firma qui per la richiesta della fornitura.
I need your signature here for a supply requisition.
La Sicurezza Nazionale sta riducendo il livello d'allarme su richiesta della Presidente.
Homeland's preparing to lower the threat level At the president's request.
Ha niente a che vedere con la richiesta della mia presenza?
Would that have anything to do with why you asked us to come?
Tali valutazioni dovrebbero essere aggiornate, su richiesta della Commissione, per fornire agli investitori informazioni relative ai piani nazionali di sviluppo e contribuire a creare un contesto stabile e favorevole agli investimenti.
These assessments should be updated on request by the Commission to provide investors with information concerning national development plans and contribute to a stable and supportive investment environment.
Si tratta soprattutto di dati tecnici (ad esempio browser Internet, sistema operativo o orario della richiesta della pagina).
These are above all technical data (for example Internet browser, operating system or time of the page request).
Ho valutato la richiesta della difesa in merito alla chiusura del caso.
I've reviewed the defense's motion to dismiss.
Si riunisce inoltre su iniziativa del presidente o su richiesta della Commissione o di almeno un terzo dei suoi membri.
In addition, it shall meet on the initiative of its Chairperson, or at the request of the Commission or of at least one-third of its members.
Un documento, rilasciato dall’autorità competente su richiesta della persona assicurata o dell’istituzione del luogo di residenza, attesta il diritto alle prestazioni in natura nel luogo di residenza.
Their right to benefits in kind in the Member State of residence shall be certified by a document issued by the competent institution upon request of the insured person or upon request of the institution of the place of residence.
Su richiesta della Commissione, la valutazione è aggiornata e notificata alla Commissione ogni cinque anni.
Member States shall submit these reports to the Commission every three years.
La richiesta della Commissione assume la forma di un parere motivato.
The request has been made in the form of a reasoned opinion.
La richiesta della Commissione assume la forma di un parere motivato (seconda fase del procedimento di infrazione dell'UE).
The request takes the form of a Reasoned Opinion (the second stage of an infringement procedure).
La richiesta della Commissione assume la forma di un parere motivato nel quadro delle procedure di infrazione dell'UE.
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion under the EU infringement procedure.
Si riunisce inoltre su istanza del presidente, su richiesta della Commissione o su richiesta di almeno un terzo dei suoi membri.
In addition it shall meet at the request of the Chairperson, of the Commission or of at least one third of its members.
Sono qui su richiesta della tua ginecologa, la dottoressa Marsh.
I'm following up on a report from your OB/GYN, Dr. Marsh.
È qui su richiesta della famiglia.
He's here at the family's request.
Però mi ha detto della richiesta della First Lady.
He filled me in, though, - on the First Lady's request.
Il 30 ottobre il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2015/41, formulato su richiesta della Banca d’Italia.
On 30 October 2015 the Governing Council adopted Opinion CON/2015/41 at the request of the Banca d’Italia.
Esso si riunisce inoltre su iniziativa del suo presidente o su richiesta della Commissione o di un terzo degli Stati membri.
In addition, it shall meet on the initiative of its chairperson or at the request of the Commission or of one-third of the Member States.
Uno Stato membro, o l'ECHA su richiesta della Commissione europea, possono avviare la procedura di restrizione quando temono che una certa sostanza costituisca un rischio inaccettabile per la salute umana o l'ambiente.
Restriction Restrictions limit or ban the manufacture, placing on the market or use of certain substances that pose an unacceptable risk to human health and the environment.
La richiesta della Commissione si configura in un parere motivato.
The request is in the form of a Reasoned Opinion.
Qualche giorno fa ho acconsentito alla richiesta della dottoressa Kaswell di effettuare delle TAC su Anok.
A few days ago, I granted Dr. Kaswell's request to perform CAT scans on Anok.
Classificala come una richiesta della NSA da un agente operativo sotto copertura. Ok?
Classify it as an NSA request from a black ops drop box.
E questa canzone e' una richiesta della sposa.
And this next song is a bride request.
Trasmette immediatamente, dietro semplice richiesta della Commissione, le informazioni relative alle misure già adottate e alle misure previste per conformarsi alla presente decisione.
It shall immediately submit, on simple request by the Commission, information on the measures already taken and planned to comply with this Decision.
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion (the second stage of an infringement procedure).
La richiesta della Commissione si configura in un parere motivato nel contesto delle procedure di infrazione dell'UE.
The request takes the form of a reasoned opinion, which is the second stage of an infringement procedure.
Il presidente indice inoltre riunioni straordinarie su propria iniziativa, su richiesta della Commissione o di almeno tre dei suoi membri.
In addition, it shall meet on the initiative of its Chairperson, at the request of the Commission, or at the request of at least one-third of its members.
Su richiesta della Corte di giustizia, il Parlamento europeo e il Consiglio, deliberando secondo la procedura legislativa ordinaria, possono prevedere la nomina di relatori aggiunti e definirne lo statuto.
At the request of the Court of Justice, the European Parliament and the Council may, acting in accordance with the ordinary legislative procedure, provide for the appointment of Assistant Rapporteurs and lay down the rules governing their service.
Il Parlamento europeo e il Consiglio deliberano su richiesta della Corte di giustizia e previa consultazione della Commissione o su proposta della Commissione e previa consultazione della Corte di giustizia.
The Council may, acting unanimously at the request of the Court of Justice and after consulting the Commission and the European Parliament, amend the provisions of Title III of the Statute.
Il 2 aprile il Consiglio direttivo ha adottato il Parere CON/2014/24, formulato su richiesta della cancelleria del governo lituano.
On 2 April 2014 the Governing Council adopted Opinion CON/2014/24 at the request of the Office of the Lithuanian Government.
Tuttavia, il piano di formazione non è obbligatorio ed è su richiesta della società, del datore di lavoro, della comunità o dell'amministrazione.
However, the Training Plan is not mandatory and is at the request of the company, the employer, the community or the administration.
È presieduto da un rappresentante della Commissione e si riunisce per iniziativa di quest'ultimo o a richiesta della delegazione di uno Stato membro.
It shall be chaired by a representative of the Commission and meet either on his initiative or at the request of the delegation of a Member State.
Ho portato questo con me. Lo abbiamo testato su richiesta della NBC Dateline.
I brought this with me, this was given to us by NBC Dateline to test.
6.7886760234833s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?